Localization is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel." Ideally, a product or service is developed so that localization is relatively easy to achieve - for example, by creating technical illustrations for manuals in which the text can easily be changed to another language and allowing some expansion room for this purpose. This enabling process is termed internationalization. An internationalized product or service is therefore easier to localize. The process of first enabling a product to be localized and then localizing it for different national audiences is sometimes known as globalization.

In localizing a product, in addition to idiomatic language translation, such details as time zones, money, national holidays, local color sensitivities, product or service names, gender roles, and geographic examples must all be considered. A successfully localized service or product is one that appears to have been developed within the local culture.
Web localization

English is the lingua franca of the internet community. Still, many Internet users are non-English speakers. As a result, businesses are quickly becoming aware of the benefits of website localization.

Website localization is the process of adapting an existing website to make it accessible, usable and culturally suitable to a target audience. The process of website localization is multi-layered, needing both programming and linguistic expertise as well as cultural awareness. Website localization will be problematic if any of these three components are absent from the process.

Our professional localization team has extensive, hands-on experience adapting products and content for global markets. We strongly believe in the preservation of the content and message of your website. Therefore, the localized version is a creative re-writing of your content and message, rather than verbatim translation.
Software localization

Software localization is the process of adapting a software product to the linguistic, cultural and technical requirements of a target market. This process is labour-intensive and often requires a significant amount of time from the development teams.

Copyright 2003-2010 Lenguamundo.net. All Rights Reserved. Intellectual Property Rights Policy